No exact translation found for جُهد مُستمّر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جُهد مُستمّر

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Hay un auténtico impulso, porque la comunidad internacional se ha unido en un esfuerzo sostenido sin precedentes.
    وهناك زخم فعلي، لأن المجتمع الدولي يتآزر على بذل جهد مستمر غير مسبوق.
  • A guisa de consejo práctico, el Comité consultivo recomienda seguir trabajando para cumplir las condiciones previas esenciales.
    ومن منطلق تقديم مشورة سياسية، توصي اللجنة ببذل جهد مستمر من أجل الوفاء بالشروط الأساسية.
  • Se está haciendo un permanente esfuerzo por combatir los estereotipos de género en los programas de estudio y por incorporar una perspectiva de género.
    وهناك جهد مستمر لمناهضة القولبة النمطية في المناهج الدراسية ولتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
  • Sin embargo, todavía estamos ajustando la legislación sobre minas terrestres como un esfuerzo sistemático para cumplir con las disposiciones de la Convención de Ottawa y sus protocolos.
    بيد أننا ما زلنا عاكفين على تعديل التشريعات المتعلقة بالألغام الأرضية في جهد مستمر لتنفيذ أحكام اتفاقية أوتاوا وبروتوكولاتها.
  • Apoyamos el esfuerzo sostenido de la comunidad internacional para encontrar los medios para fortalecer la capacidad de respuesta rápida en la prestación de asistencia humanitaria.
    ونحن ندعم الجهد المستمر الذي يبذله المجتمع الدولي لإيجاد سبل لتعزيز قدرات الاستجابة السريعة في توفير الإغاثة الإنسانية.
  • Para los países miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental, esta conmemoración forma parte de un esfuerzo permanente por no olvidar lo que ocurrió hace 60 años.
    ويمثل إحياء هذه الذكرى بالنسبة للبلدان الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية جزءا من جهد مستمر لعدم نسيان ما حدث منذ 60 عاما.
  • China continuará participando activamente en la labor de los tres Comités y está dispuesta a sumarse a los demás miembros en un esfuerzo constante para ampliar la aplicación general y eficaz de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
    وستواصل الصين مشاركتها الفعالة في أعمال اللجان الثلاث، ونحن على استعداد للانضمام إلى دول أعضاء أخرى في جهد مستمر لتعزيز التنفيذ الشامل والفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
  • Estas medidas, recopiladas y evaluadas de manera sistemática, ponen de manifiesto que durante 2004 los administradores de las Naciones Unidas contribuyeron a una actividad permanente de mejora de la gestión financiera y administrativa.
    وتوفر هذه التدابير، التي تم جمعها وتحليلها بشكل نظامي، صورة لمديري الأمم المتحدة وهم يساهمون خلال عام 2004 في جهد مستمر لتحسين الإدارة المالية والتنظيمية.
  • Quiero saludar el rápido progreso que se está realizando en la creación de las bases para el logro de la justicia en Timor-Leste ya que este es un elemento importante del esfuerzo sostenido para reconstruir el país y establecer el imperio del derecho.
    نود أن نحيي التقدم المنجز بسرعة في وضع أساس إقامة العدالة في تيمور - ليشتي، بالنظر إلى أن ذلك عنصر هام في الجهد المستمر لإعادة بناء وإقامة سيادة القانون في البلد.
  • Se trata de una labor en curso para establecer plantillas de contratos más adecuadas para su uso en el terreno, a fin de proteger adecuadamente los intereses de la Organización mediante el uso de condiciones normalizadas y legalmente correctas.
    ويرمي هذا الجهد المستمر إلى وضع نماذج عقود أكثر ملاءمة للاستعمال على الصعيد الميداني من أجل ضمان حماية ملائمة لمصالح المنظمة عبر الاستعانة بأحكام وشروط موحدة وصحيحة من الناحية القانونية.